Türkçe English Ders İçerik Rapor
Ders Öğretim Planı
KARAHANLI TÜRKÇESİ METİNLERİ
1 Dersin Adı: KARAHANLI TÜRKÇESİ METİNLERİ
2 Dersin Kodu: TDE6113
3 Dersin Türü: Seçmeli
4 Dersin Seviyesi: Doktora
5 Dersin Verildiği Yıl: 1
6 Dersin Verildiği Yarıyıl: 1
7 Dersin AKTS Kredisi: 4
8 Teorik Ders Saati (saat/hafta): 2
9 Uygulama Ders Saati (saat/hafta): 0
10 Laboratuar Ders Saati (saat/hafta): 0
11 Dersin Önkoşulu Dersin Ön Koşulu Yoktur.
12 Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar Yok
13 Dersin Dili: Türkçe
14 Dersin Veriliş Şekli Yüz yüze
15 Dersin Koordinatörü: Prof. Dr. Hatice Şahin
16 Dersi Veren Diğer Öğretim Elemanları: Prof. Dr. Hatice ŞAHİN
17 Ders Koordinatörünün İletişim Bilgileri: hatices@uludag.edu.tr
02242941812
Uludağ Üniversitesi
Fen-Edebiyat Fakültesi
Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Görükle Kampüsü/Görükle, Nilüfer, Bursa
18 Dersin Web Adresi:
19 Dersin Amacı Türk dilinin XI. yüzyıldan başlayarak XIII. yüzyıla kadar olan gelişimi ve yayılımının genel temayüllerinin kavratılması ve önemli eserlerinin tanıtılmasıdır.
20 Dersin Mesleki Gelişime Katkısı:
21 Ders Öğrenme Kazanımları
1 Dilin toplum kültürünün devamı konusundaki işlevini ve önemini kavratma;
2 Arap harfleriyle yazılmış matbu ve el yazması Osmanlıca metinleri okuyabilme;
3 İslam etkisi altında gelişen Türk edebiyatı hakkında bilgi edinilmesi;
4 sözlü ve yazılı kültür unsurlarının değerlendirilmesi;
22 Dersin İçeriği
Hafta Teori Uygulama
1 Orta Türkçenin oluşumu
2 Eski Türkçeyle Orta Türkçe arasındaki farklar
3 Karahanlıcanın dil özellikleri
4 Orta Türkçe döneminde Türk dünyasının durumu ve Türk dillerinin kollara ayrılması
5 Kaşgarlı Mahmut ve Divan ü Lügati’t-Türk, içeriği, kültür ve dil tarihi açısından önemi, eserle ilgili çalışmalar
6 Divanü Lugati’t Türk ile ilgili uygulamalar
7 Yusuf Has Hacip ve Kutadgu Bilig, eserin önemi, nüshaları ve üzerinde yapılan çalışmalar
8 Kutadgu Bilig üzerinde metin tahlili çalışmaları
9 Kutadgu Bilig üzerinde metin tahlili çalışmaları
10 Kutadgu Bilig üzerinde metin tahlili çalışmaları
11 Atabetü’l-Hakayık ve Edip Ahmet;
12 Kur’an Tercümeleri
13 Karahanlı Türkçesi üzerinde yapılan çalışmalar
14 Karahanlıcayla ilgili kaynakçanın değerlendirilmesi
23 Ders Kitabı, Referanslar ve/veya Diğer Kaynaklar: AHMET CAFEROĞLU, Türk Dili Tarihi, Enderun Kitabevi, İstanbul, 1988.
AHMET BİCAN ERCİLASUN, Başlangiçtan 20. Yüzyıla Türk Dili Tarihi, Akçağ Yay. Ank. 2006.
ALİ AKAR, Türk Dili Tarihi, Akçağ Yay., 2010.
ALİ KARAMANLIOĞLU, Türk Dili, Dergah Yay., İstanbul, 1986.
MEHMET AKALIN, Tarihi Türk Şiveleri, Ankara, 1979.
REŞİT RAHMETİ ARAT, Kutadgu Bilig, İstanbul, 1979.
BESİM ATALAY, Divanü Lugati’t Türk I-IV, TDK, Ankara 2006.
REŞİT RAHMETİ ARAT, Atabetü’l Hakayık, TDK, Ankara, 2008.
JANOS ECKMANN, SEMİH TEZCAN, HAMZA ZÜLFİKAR, Nehcü’l Feradis, TDK Ankara, 2008.
24 Değerlendirme
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARI SAYISI KATKI YÜZDESİ
Ara Sınav 0 0
Kısa Sınav 0 0
Ödev 5 0
Yıl sonu Sınavı 1 100
Toplam 6 100
Yıl içi çalışmalarının Başarıya Oranı 0
Finalin BAşarıya Oranı 100
Toplam 100
Derste Kullanılan Ölçme ve Değerlendirme Yaklaşımları
Açıklama
25 AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
Etkinlik SAYISI Süresi [Saat] Toplam İş Yükü [Saat]
Teorik Dersler 14 2 28
Uygulamalı Dersler 0 0 0
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme) 14 5 70
Ödevler 5 7 35
Projeler 0 0 0
Arazi Çalışmaları 0 0 0
Arasınavlar 0 0 0
Diğer 0 0 0
Yarıyıl Sonu Sınavları 1 20 20
Toplam İş Yükü 153
Toplam İş Yükü / 30 saat 5,1
Dersin AKTS Kredisi 5
26 PROGRAM YETERLİLİKLERİ İLE DERS ÖĞRENİN KAZANIMLARI İLİŞKİSİ TABLOSU
PY1 PY2 PY3 PY4 PY5 PY6 PY7 PY8 PY9 PY10 PY11 PY12
OK1 3 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0
OK2 4 0 0 0 0 4 0 4 4 4 0 0
OK3 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
OK4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
ÖK: Öğrenme Kazanımları PY: Program yeterlilikleri
Katkı Düzeyi: 1 Çok Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 Çok Yüksek
Bologna İletişim
Mail : bologna@uludag.edu.tr
Tasarım & Kodlama
Bilgi İşlem Daire Başkanlığı © 2015
otomasyon@uludag.edu.tr