1 | Dersin Adı: | ALMANCA-TÜRKÇE ÇEVİRİ |
2 | Dersin Kodu: | ALM0005 |
3 | Dersin Türü: | Seçmeli |
4 | Dersin Seviyesi: | Lisans |
5 | Dersin Verildiği Yıl: | 2 |
6 | Dersin Verildiği Yarıyıl: | 3 |
7 | Dersin AKTS Kredisi: | 4 |
8 | Teorik Ders Saati (saat/hafta): | 2 |
9 | Uygulama Ders Saati (saat/hafta): | 0 |
10 | Laboratuar Ders Saati (saat/hafta): | 0 |
11 | Dersin Önkoşulu | Yok |
12 | Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar | Yok |
13 | Dersin Dili: | Türkçe |
14 | Dersin Veriliş Şekli | Yüz yüze |
15 | Dersin Koordinatörü: | Doç. Dr. HİKMET UYSAL |
16 | Dersi Veren Diğer Öğretim Elemanları: | |
17 | Ders Koordinatörünün İletişim Bilgileri: | uysalh@uludag.edu.tr |
18 | Dersin Web Adresi: | |
19 | Dersin Amacı | Almancadan Türkçeye çeviri yapabilmek |
20 | Dersin Mesleki Gelişime Katkısı: | Almanca öğretmeni adaylarının mesleklerini icra ederken taşımaları gereken sorumluluklardan biri öğrencilere doğru ifadeleri kurmanın yollarını gösterebilmektir. Sağlıklı bir çeviri metnini üretmenin işleyişine bakıldığında da kelime seviyesinden metin türünün gerekliliklerinin ortaya koyduğu seviyeye kadar oluşan bir düzlemde doğru ifadeleri kurabilmenin prosedürlerini görürüz. Bu açıdan bakıldığında temel seviyede de olsa çeviri eğitimi almış bir öğretmen adayı birçok farklı değişkene göre ifade kurabilmenin becerisini edinmiş ve dolayısıyla da bunu öğrencilerine aktarabilmenin altyapısını kendinde hazırlayabilmiştir. |
21 | Ders Öğrenme Kazanımları |
|
22 | Dersin İçeriği |
Hafta | Teori | Uygulama |
1 | Alman ve Türk Kültürü ile ilgili Metinler | |
2 | Tiyatro ile ilgili Metinler | |
3 | Radyo ve Televizyon ile ilgili Metinler | |
4 | Türk Eğitim Sistemi ile ilgili Metinler | |
5 | Basın ile ilgili Metinler | |
6 | Toplum ile ilgili Metinler | |
7 | Toplum ile ilgili Metinler | |
8 | İç Güvenlik ile ilgili Metinler | |
9 | Devletin temel Organları ile ilgili Metinler | |
10 | Edebiyat ile ilgili Metinler | |
11 | Edebiyat ile ilgili Metinler | |
12 | Bilim ve Araştırma ile ilgili Metinler | |
13 | Sanat ile ilgili Metinler | |
14 | Sanat ile ilgili Metinler |
23 | Ders Kitabı, Referanslar ve/veya Diğer Kaynaklar: | GENİŞLETİLMİŞ ALMANCA ÇEVİRİ TEKNİĞİ B2-C1 / FONO, 750 sayfa. |
24 | Değerlendirme |
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARI | SAYISI | KATKI YÜZDESİ |
Ara Sınav | 1 | 40 |
Kısa Sınav | 0 | 0 |
Ödev | 0 | 0 |
Yıl sonu Sınavı | 1 | 60 |
Toplam | 2 | 100 |
Yıl içi çalışmalarının Başarıya Oranı | 40 | |
Finalin BAşarıya Oranı | 60 | |
Toplam | 100 | |
Derste Kullanılan Ölçme ve Değerlendirme Yaklaşımları | Değerlendirmeler, dönem içinde öğrencilerin yaptığı sınıf etkinliklerini rubrikler ile değerlendirerek; dönem sonunda geleneksel (test ya da yazılı sınavlar) ve alternatif (kavram haritası, anlam çözümleme tablosu, yapılandırılmış grid gibi) ölçme değerlendirme yöntemleri kullanılarak yapılacaktır | |
Açıklama |
25 | AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU |
Etkinlik | SAYISI | Süresi [Saat] | Toplam İş Yükü [Saat] |
Teorik Dersler | 14 | 2 | 28 |
Uygulamalı Dersler | 0 | 0 | 0 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme) | 14 | 2 | 28 |
Ödevler | 0 | 3 | 42 |
Projeler | 0 | 0 | 0 |
Arazi Çalışmaları | 0 | 0 | 0 |
Arasınavlar | 1 | 5 | 5 |
Diğer | 0 | 0 | 0 |
Yarıyıl Sonu Sınavları | 1 | 10 | 10 |
Toplam İş Yükü | 118 | ||
Toplam İş Yükü / 30 saat | 3,77 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 4 |
26 | PROGRAM YETERLİLİKLERİ İLE DERS ÖĞRENİN KAZANIMLARI İLİŞKİSİ TABLOSU | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ÖK: Öğrenme Kazanımları | PY: Program yeterlilikleri |
Katkı Düzeyi: | 1 Çok Düşük | 2 Düşük | 3 Orta | 4 Yüksek | 5 Çok Yüksek |