Türkçe English Ders İçerik Rapor
Ders Öğretim Planı
KÜLTÜRLERARASI ÖĞRENME VE ÖĞRETME
1 Dersin Adı: KÜLTÜRLERARASI ÖĞRENME VE ÖĞRETME
2 Dersin Kodu: ALM0011
3 Dersin Türü: Seçmeli
4 Dersin Seviyesi: Lisans
5 Dersin Verildiği Yıl: 2
6 Dersin Verildiği Yarıyıl: 3
7 Dersin AKTS Kredisi: 4
8 Teorik Ders Saati (saat/hafta): 2
9 Uygulama Ders Saati (saat/hafta): 0
10 Laboratuar Ders Saati (saat/hafta): 0
11 Dersin Önkoşulu Yok
12 Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar Yok
13 Dersin Dili: Türkçe
14 Dersin Veriliş Şekli Yüz yüze
15 Dersin Koordinatörü: Prof. Dr. Gülten Güler
16 Dersi Veren Diğer Öğretim Elemanları:
17 Ders Koordinatörünün İletişim Bilgileri: Prof.Dr. Gülten Güler
18 Dersin Web Adresi:
19 Dersin Amacı Almancanın öğretiminde dil ve kültür etkileşimin rolü ve etkilerini çok dillilik ve çok kültürlülük kavramlarıyla ilişkilendirerek açıklamak ve kültürlerarası yansıtmalı düşünceyi geliştirmek.
20 Dersin Mesleki Gelişime Katkısı:
21 Ders Öğrenme Kazanımları
1 Çok dillilik, çok kültürlülük, kültürler arası kavramlarının anlamını, ortaya çıkış nedenlerini ve kullanıldıkları alanları açıklar.;
2 Diğer kültürleri de kapsayacak bir kapasite geliştirir, kendi kültürlerine saygı duyar ve paylaşır.;
3 Kültürel farklılıkları objektif olarak görür ve farklılıkların hiyerarşik olmadığını anlar.;
4 Kültürlerarası yansıtmalı düşünce becerisi geliştirir.;
5 Yabancı dil dersi bağlamında kültürlerarası öğrenmenin gerekliğini değerlendirir.;
22 Dersin İçeriği
Hafta Teori Uygulama
1 Çok dillilik, çok kültürlülük
2 Kültürlerarası bilinç ve yetkinlik
3 Kültürlerarası yansıtmalı düşünme
4 Kültürlerarası beceri ve çeşitli meslekler
5 Kültürlerarası beceri ve öğretmenlik mesleği
6 Kültürlerarası beceri ve öğretmenlik mesleği
7 Kültürün Boyutları: Kültürel Değerler
8 Kültürün Boyutları: Kültürel Değerler
9 Kültürün Boyutları: Kültürlerin KarşılaşmasıKültürün Boyutları: Kadın, Aile, Çocuk
10 Kültürün Boyutları: Kültürlerin Karşılaşması
11 Kültür İçinde Kültürler: Kimlik ve Altkültürler
12 Kültürlerarası İletişime Engeller
13 Kültürün Algıya Etkisi
14 Stereotip ve Önyargı
23 Ders Kitabı, Referanslar ve/veya Diğer Kaynaklar: - Bliesener, U. (2002). Vom interkulturellen Lernen spricht jeder - aber wie genau geht das im Unterricht? G. Fehrmann & E. Klein (Hrsg.). Interkulturelles Lernen im Fremdsprachenunterricht. Beiträge zur 5. Tagung des FMF-Nordrhein am Institut für Romanische Philologie der Rheinisch-Westfälischen Technischen Hochschule am 15. August 2001 in Aachen (s. 13–40). Bonn: Romanischer Verlag.
- EMIL Europäisches Modularprogramm für interkulturelles Lernen in der Lehreraus- und -fortbildung (2006). Interkulturelle Kompetenz für Grundschullehrer. Handbuch. Sofia.
- Hofstede, G. H. (1991). Cultures and Organizations: Software of the Mind. London: McGraw-Hill.
- Losche, H. (2005). Interkulturelle Kommunikation. Sammlung praktischer Spiele und Übungen. Augsburg: ZIEL/Kessler Verlagsdruckerei.
- Neuner, G. (2005). Zur Rolle des Englischen in einem europäischen Kontext von Mehrsprachigkeit. S. Duxa, A. Hu & B. Schmenk (Hrsg.). Grenzen überschreiten. Menschen, Sprachen, Kulturen. Festschrift für Inge Christine Schwerdtfeger zum 60. Geburtstag (S. 163–178).Tübingen: Narr.
- Podsiadlowski, A. (2004). Interkulturelle Kommunikation und Zusammenarbeit. München: Verlag Vahlen.
- Sercu, L. (2002). Autonomes Lernen im interkulturellen Fremdsprachenunterricht. Kriterien für die Auswahl von Lerninhalten und Lernaufgaben. http://www.spz.tu-darmstadt.de/projekt_ejournal/jg_07_2 /beitrag/sercu1.htm adresinden 25 Mayıs 2009 tarihinde indirilmiştir.
Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, [Online]:
- Thomas, A. (1993). Psychologie interkulturellen Lernens und Handelns. A. Thomas (Hrsg.). Kulturvergleichende Psychologie (s. 377–424). Göttingen: Hogrefe.
24 Değerlendirme
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARI SAYISI KATKI YÜZDESİ
Ara Sınav 1 40
Kısa Sınav 0 0
Ödev 0 0
Yıl sonu Sınavı 1 60
Toplam 2 100
Yıl içi çalışmalarının Başarıya Oranı 40
Finalin BAşarıya Oranı 60
Toplam 100
Derste Kullanılan Ölçme ve Değerlendirme Yaklaşımları
Açıklama
25 AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
Etkinlik SAYISI Süresi [Saat] Toplam İş Yükü [Saat]
Teorik Dersler 14 2 28
Uygulamalı Dersler 0 0 0
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme) 14 2 28
Ödevler 0 3 42
Projeler 0 0 0
Arazi Çalışmaları 0 0 0
Arasınavlar 1 5 5
Diğer 0 0 0
Yarıyıl Sonu Sınavları 1 10 10
Toplam İş Yükü 113
Toplam İş Yükü / 30 saat 3,77
Dersin AKTS Kredisi 4
26 PROGRAM YETERLİLİKLERİ İLE DERS ÖĞRENİN KAZANIMLARI İLİŞKİSİ TABLOSU
PY1 PY2 PY3 PY4 PY5 PY6 PY7 PY8 PY9 PY10 PY11 PY12 PY13 PY14 PY15 PY16
OK1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
OK2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
OK3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
OK4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
OK5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
ÖK: Öğrenme Kazanımları PY: Program yeterlilikleri
Katkı Düzeyi: 1 Çok Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 Çok Yüksek
Bologna İletişim
Mail : bologna@uludag.edu.tr
Tasarım & Kodlama
Bilgi İşlem Daire Başkanlığı © 2015
otomasyon@uludag.edu.tr