Türkçe English Ders İçerik Rapor
Ders Öğretim Planı
ORTA TÜRKÇE I
1 Dersin Adı: ORTA TÜRKÇE I
2 Dersin Kodu: TDE3021
3 Dersin Türü: Zorunlu
4 Dersin Seviyesi: Lisans
5 Dersin Verildiği Yıl: 3
6 Dersin Verildiği Yarıyıl: 5
7 Dersin AKTS Kredisi: 4
8 Teorik Ders Saati (saat/hafta): 2
9 Uygulama Ders Saati (saat/hafta): 0
10 Laboratuar Ders Saati (saat/hafta): 0
11 Dersin Önkoşulu
12 Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar Yok
13 Dersin Dili: İngilizce
14 Dersin Veriliş Şekli Yüz yüze
15 Dersin Koordinatörü: Prof. Dr. Hatice Şahin
16 Dersi Veren Diğer Öğretim Elemanları:
17 Ders Koordinatörünün İletişim Bilgileri: Prof. Dr. Hatice ŞAHİN Adres: Bursa Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü E Blok
P .K.: 16059 Görükle / Nilüfer
Bursa / TÜRKİYE
18 Dersin Web Adresi: hatices@uludag.edu.tr
19 Dersin Amacı Karahanlı Türkçesi metinlerini doğru bir şekilde okuma alışkanlığı kazandırmak. Sözcüklerin anlamlarını belirleyerek sözcük yapılarını derinlemesine incelemek. Karahanlı Türkçesinin dil özelliklerini ve dönem eserlerini araştırmak.
20 Dersin Mesleki Gelişime Katkısı:
21 Ders Öğrenme Kazanımları
1 Karahanlı Türkçesi Dönemi’nin Türk dili tarihi içindeki yerini ve önemini öğrenir.;
2 Karahanlı Türkçesi Dönemi’ne ait eserler ve bu eserler ilgili kaynaklar hakkında bilgi sahibi olur.;
3 Karahanlı Türkçesi ile yazılmış metinleri doğru okuyabilir ve dönemin dil özellikleri hakkında bilgi sahibi olur.;
4 Karahanlı Türkçesi Dönemi’ne ait metinleri inceler ve anlamlandırır.;
5 Karahanlı Türkçesi Dönemi’nin sosyokültürel yapısını tanır.;
6 Dönemin önemli şahsiyetlerini tanır; bunların ve eserlerinin Türk dili, tarihi ve kültürü içindeki yeri hakkında bilgi sahibi olur.;
22 Dersin İçeriği
Hafta Teori Uygulama
1 Karahanlı Türkçesi eserlerinin tanıtımı, dönemin eserlerinin sesbilgisi, biçimbilgisi, sözvarlığı bakımından değerlendirilmesi.
2 Kutadgu Bilig’in yazma metninden seçilmiş bölümler üzerinde okuma, çevriyazı, anlama, ses bilgisi, biçim bilgisi çalışmaları.
3 Kutadgu Bilig’in yazma metninden seçilmiş bölümler üzerinde okuma, çevriyazı, anlama, ses bilgisi, biçim bilgisi çalışmaları
4 Kutadgu Bilig’in yazma metninden seçilmiş bölümler üzerinde okuma, çevriyazı, anlama, ses bilgisi, biçim bilgisi çalışmaları.
5 Divanü Lügati’t-Türk’ün yazma metninden şiirler üzerinde okuma, çevriyazı, anlama, ses bilgisi, biçim bilgisi, sözvarlığı çalışmaları.
6 Divanü Lügati’t-Türk’ün yazma metninden şiirler üzerinde okuma, çevriyazı, anlama, ses bilgisi, biçim bilgisi, sözvarlığı çalışmaları.
7 Divanü Lügati’t-Türk’ün yazma metninden şiirler üzerinde okuma, çevriyazı, anlama, ses bilgisi, biçim bilgisi, sözvarlığı çalışmaları.
8 Atebetü’l-Hakayık’ın yazma metninden seçilmiş bölümler üzerinde okuma, çevriyazı, anlama, ses bilgisi, biçim bilgisi çalışmaları.
9 Atebetü’l-Hakayık’ın yazma metninden seçilmiş bölümler üzerinde okuma, çevriyazı, anlama, ses bilgisi, biçim bilgisi çalışmaları.
10 Atebetü’l-Hakayık’ın yazma metninden seçilmiş bölümler üzerinde okuma, çevriyazı, anlama, ses bilgisi, biçim bilgisi çalışmaları.
11 Divan-Hikmet’in yazma metninden seçilmiş bölümler üzerinde okuma, çevriyazı, anlama, ses bilgisi, biçim bilgisi çalışmaları.
12 Divan-Hikmet’in yazma metninden seçilmiş bölümler üzerinde okuma, çevriyazı, anlama, ses bilgisi, biçim bilgisi çalışmaları.
13 Divan-Hikmet’in yazma metninden seçilmiş bölümler üzerinde okuma, çevriyazı, anlama, ses bilgisi, biçim bilgisi çalışmaları
14 Rylands satırlar arası Kur’an Tercümesinin çevriyazısından seçilmiş bölümler üzerinde anlama, söz varlığı, ses bilgisi, biçim bilgisi çalışmaları.
23 Ders Kitabı, Referanslar ve/veya Diğer Kaynaklar: ARAT, R. R. (1988). Yusuf Has Hacib Kutadgu Bilig II Çeviri. Ankara.
ARAT, R. R. (1991). Yusuf Has Hacib Kutadgu Bilig I Metin. Ankara.
ARAT, R. R. (2006). Edib Ahmed B. Mahmud Yüknekî Atebetü’l Hakayık. Ankara.
ARGUNŞAH, M., YÜKSEKKAYA, S. ve TABAKLAR, Ö. (2012). Karahanlıca Harezmce Kıpçakça Dersleri. İstanbul.
ATALAY, B. (1985, 1986). Kâşgarlı Mahmud Divanü Lügat-it Türk Tercümesi. C I-IV. Ankara.
ERCİLASUN, A. B. (2005). Başlangıçtan Yirminci Yüzyıla Türk Dili Tarihi. Ankara.
ERCİLASUN, A. B. ve AKKOYUNLU (2014). Dîvânu Lugâti’t-Türk Giriş - Metin - Çeviri - Notlar - Dizin. Ankara.
ERASLAN, K. (1991). Ahmed-i Yesevî Dîvân-ı Hikmet Seçmeler. Ankara.
HACIEMİNOĞLU, N. (2008). Karahanlı Türkçesi Grameri. Ankara.
TEKİN, T. (1986). Karahanlı Dönemi Türk Şiiri. Türk Dili, S 409, Ankara, 81-157.
TEKİN, T. (1989). XI. Yüzyıl Türk Şiiri Dîvânu Lugât’it-Turk’teki Manzum Parçalar. Ankara.
ÜNLÜ, S. (2012). Karahanlı Türkçesi Sözlüğü. Konya.
24 Değerlendirme
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARI SAYISI KATKI YÜZDESİ
Ara Sınav 1 40
Kısa Sınav 0 0
Ödev 0 0
Yıl sonu Sınavı 1 60
Toplam 2 100
Yıl içi çalışmalarının Başarıya Oranı 40
Finalin BAşarıya Oranı 60
Toplam 100
Derste Kullanılan Ölçme ve Değerlendirme Yaklaşımları
Açıklama
25 AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
Etkinlik SAYISI Süresi [Saat] Toplam İş Yükü [Saat]
Teorik Dersler 14 2 28
Uygulamalı Dersler 0 0 0
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme) 11 4 44
Ödevler 0 6 12
Projeler 0 0 0
Arazi Çalışmaları 0 0 0
Arasınavlar 1 20 20
Diğer 0 0 0
Yarıyıl Sonu Sınavları 1 20 20
Toplam İş Yükü 124
Toplam İş Yükü / 30 saat 4,13
Dersin AKTS Kredisi 4
26 PROGRAM YETERLİLİKLERİ İLE DERS ÖĞRENİN KAZANIMLARI İLİŞKİSİ TABLOSU
PY1 PY2 PY3 PY4 PY5 PY6 PY7 PY8 PY9 PY10 PY11 PY12
OK1 4 4 5 4 5 4 5 0 0 0 0 0
OK2 4 4 5 4 4 5 4 5 0 0 0 0
OK3 5 4 4 4 4 4 4 5 0 0 0 0
OK4 4 5 4 5 4 4 4 5 0 0 0 0
OK5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
OK6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
ÖK: Öğrenme Kazanımları PY: Program yeterlilikleri
Katkı Düzeyi: 1 Çok Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 Çok Yüksek
Bologna İletişim
Mail : bologna@uludag.edu.tr
Tasarım & Kodlama
Bilgi İşlem Daire Başkanlığı © 2015
otomasyon@uludag.edu.tr